卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
译文:卖炭翁每日在终南山砍柴烧炭。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
译文:他两鬓白发苍苍,满面灰尘,脸上和手上黑黝黝的。
卖炭得钱何所营,身上衣裳口中食。
译文:卖炭得钱去干什么?为了吃饭和穿衣。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
译文:可怜他身上穿着单衣,而担心炭的卖价太低却希望天气更冷一些。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
译文:夜晚下了一场大雪,城外积雪一尺多厚,清晨他驾着炭车在结冰的道路上行进。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
译文:太阳升得老高,牛疲倦了,人也饿了,在集市南门外歇息。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
译文:两匹马飞快地跑 来,来的是谁?原来是宫中的太监和他们手下的爪牙。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
译文:手里拿着文书,嘴里说皇帝有命令,回转车头,吆喝着将牛向北边牵赶。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
译文:一车炭有一千多斤重,宫廷的使者驱走毫不吝惜。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭值。
译文:用半匹红纱和一丈绫,系在牛的头上作为一车炭的价钱。
序言/解释:
此诗揭露唐朝的“宫市”(就是皇宫派太监在市场上采购货物)实质上是掠夺资财的一种方式,给人民带来深重的灾难。