饿的这民饥色,看看的如蜡渣。
译文:暂无
他每都家家上树把这槐芽掐,他每都村村沿道将偷皮剐,人每都人人绕户将粮食化。
译文:暂无
(赵孝云)兄弟,俺如今衣不遮身。
译文:暂无
食不充口。
译文:暂无
兀的不穷杀俺也!(正末唱)现如今弟兄衣袂不遮身,可着纶贫寒子母无安下。
译文:暂无
(云)我安排些饭食,与母亲食用咱。
译文:暂无
(赵孝云)兄弟,你则在这里守着母亲,我安排去。
译文:暂无
(正末云)哥哥陪侍母亲说话,你兄弟去。
译文:暂无
(卜儿云)你两个孩儿休去!老身安排去。
译文:暂无
(正末云)母亲坐的。
译文:暂无
您孩儿去这轿儿后面,还有一把儿米,就着这涧泉水,我淘了这米,拾的一把儿柴,兀的那一家儿人家!我去讨一把儿火。
译文:暂无
庄院里有人么?(丑扮都子开门科,云)是谁唤门哩?(正末云)我来讨一把儿火来。
译文:暂无
(都子云)兀的是火。
译文:暂无
等你做罢饭时,剩的刷锅水儿留些与我。
译文:暂无
(正末云)你要做甚么?(都子云)我要充饥哩。
译文:暂无
(下)(正末云)俺穷则穷,更有穷似俺的。
译文:暂无
我吹着这火,可早粥熟了也。
译文:暂无
哥哥,请母亲食用。
译文:暂无
这一碗与哥哥食用。
译文:暂无
(赵孝递粥科)(卜儿云)赵礼孩儿有么?(正末云)母亲,您孩儿有。
译文:暂无
(赵孝云)兄弟,你有么?(正末云)哥哥,您兄弟有了也。
译文:暂无
(唱)。
译文:暂无